영어 부고 위로 문자 메세지와 특별 위로 휴가 (장례식, 경조사 휴가)

직장 동료의 가족이 돌아가셨을 때 따뜻한 위로가 될 수 있는 영어 부고 위로 문자 메세지에 대해서 자세히 알려드리겠습니다.

최근에 할머니가 돌아가셔서 회사 매니저들에게 그 소식을 전하니 부고 위로 문자 메세지를 주고 받았습니다. 이런 일을 경험한 것도 처음이라서 영어 표현을 또 배우게 된 것 같습니다. 이 글에서는 영어로 부고를 알리는 글을 쓸 때 사용할 수 있는 기본적인 표현과 중요한 단어를 설명하고, 실제 예시를 통해 어떻게 사용하는지 알려드리겠습니다.

 

상 당했을 때

호주에서는 가까운 직계 가족이 돌아가시게 되면 매니저에게 누가 돌아가셨다고 연락을 하면 휴가를 낼 수 있습니다. 여기서 가까운 직계 가족이란 부모님, 남편, 전 남편, 파트너, 전 파트너, 자식, 조부모님, 손자, 형제/자매입니다. 하지만 정신 건강을 중요하게 여기는 호주 회사 분위기를 보면 이 부분에 대해서는 유연하게 대처 가능하지 않을까 생각됩니다.

 

영어 부고 위로 문자

유감이다 라는 표현인 “I’m sorry to hear” 로 시작하는 부고 위로 문자를 매니저들에게 받았습니다. 회사 직장 동료들에게 보낼 수 있는 애도하다 또는 위로를 전하다 영어로 한 예시를 들겠습니다.

 

부고 위로 문자 메세지 1

Hi OOO, I’m so sorry to hear about your Grandma. Sending you and your family all my thoughts. Please take care and let us know if there’s anything we can do to support you.

 

부고 위로 문자 메세지 2

Hi OOO, I’m very sorry to hear your sad news. Take whatever time you need. If there’s anything we can do to help, please let me know. The team sends its condolences. Kind regards, Manager’s name.

 

부고 위로 문자 메세지 3

Hi OOO, I’m really sorry to hear about your loss. Sending you a hug and sincere condolences. I hope your family are fine at this difficult time. Take care.

여기까지가 부고 위로 문자 메세지 예시입니다.

 

유감을 표시하는 영어 표현: I’m sorry

위에 예시에서 보았듯이 영어 부고 위로 문자는 뒤에 무슨 내용을 쓰던간에 앞 부분에서는 I’m sorry로 시작을 합니다. 여기서 “유감이다”라는 표현은 불편하거나 부정적인 상황에 대해 유감을 표시하고, 때로는 사과의 의미를 담을 때 사용됩니다.

이 영어 표현은 보통 상대방이 경험한 불행이나 불편함에 대해 동정하거나 안타까움을 나타내고자 할 때 사용됩니다. “유감”이라는 단어는 “regret”이나 “sorry”와 유사한 맥락에서 사용되며, 사회적 상황이나 회사에서의 의사소통에서 타인에 대한 존중과 이해를 표현하는 데 적합합니다.

위에서 말했듯 부고 위로 메세지로 사용할 수 있는 표현이지만 직장에서 다른 위로의 말을 건낼 때도 사용됩니다. 아래는 유감을 표시하는 영어표현 I’m sorry 를 사용하는 예입니다.

I’m sorry 영어 표현 1: 동료가 아플 때

“I’m sorry to hear you’re not feeling well. Please take the necessary time you need to get better.”

뜻: 몸 상태가 좋지 않다니 듣고 유감입니다. 나아지실 때까지 필요한 시간을 가지세요.

I’m sorry 영어 표현 2: 프로젝트에 대한 유감

“I’m sorry to hear about the difficulties you’re facing with the project. Let’s discuss how we can work together to address these challenges.”

뜻: 프로젝트에서 겪고 있는 어려움에 대해 듣고 유감입니다. 이러한 도전을 어떻게 함께 해결할 수 있을지 논의해봅시다.

I’m sorry 영어 표현 3: 승진을 못한 것에 대한 유감

“I’m sorry to hear that you didn’t get the promotion.”

뜻: 너가 승진을 못 받았다는 소식이 안좋게 들려서 마음이 아프네요.

I’m sorry 영어 표현 4: 반려동물 부고 위로 문자

“I’m sorry to hear about the loss of your pet.”

뜻: 반려동물을 잃어서 마음이 아프네요.

이렇게 위에서 말했듯 부고 위로 메세지로 사용할 수 있는 표현이지만 직장에서 다른 위로의 말을 건낼 때도 사용됩니다. 아래는 유감을 표시하는 영어표현 I’m sorry 를 사용하는 예입니다

 

위로를 전하다 영어로

 

특별 위로 휴가 Compassionate Leave

호주에서의 특별 위로 휴가는 Compassionate Leave라고 하며 직원이 가까운 친척의 사망이나 중대한 질병, 부상 때문에 직면한 어려움을 극복할 수 있도록 지원하기 위한 일종의 휴가입니다. 이 휴가는 직원에게 닥친 개인적인 위기 상황에 대처하고, 필요한 시간 동안 가족과 함께 있을 수 있도록 보장해 주는 것을 목적으로 합니다.

기간

기간은 회사마다 다르겠지만 일반적으로 2일 정도라고 옴부즈맨에 나와있지만 저희 회사는 FACS Leave 로 5일이였습니다. FACS Leave에 대해서는 아래에 설명해 두었습니다. 지금 검색해 보니 아마 공무원한테만 있는 휴가 종류인가 싶습니다.

다른 표현으로는 Bereavement Leave 가 있는 것 같은데 호주에서는 보통 Compassionate Leave 라고 불리는 것 같습니다.

 

가족 커뮤니티 서비스 휴가 FACS Leave

호주에서 FACS Leave는 Family and Community Service Leave의 줄임말로 가족 커뮤니티 서비스 휴가입니다. 저희 회사 HR시스템에서는 Compassionate Leave 라는 항목은 없었고 FACS Leave가 특별 위로 휴가로 포함되어 있었습니다. 그래서 FACS Leave – Funeral 으로 신청하고 휴가를 받았습니다.

FACS Leave 같은 경우는 결혼식, 자식의 학교 축제 등 가족 및 공동체 관련이면 여러가지 이유로 사용될 수 있는 것 같습니다. 하지만 결정은 매니저에게 달려있으니 유연한 매니저라면 가족 관련 일은 왠만하면 승인해줄 것 같습니다.

이상 영어 부고 위로 문자 메세지와 특별 위로 휴가 (장례식, 경조사 휴가)에 대해 설명하였습니다. 다른 영어 표현과 팁은 아래를 확인해주세요.

이 글은 저작권법에 의해 보호받고 있으며 무단 복제를 금지합니다.

카테고리 및 태그 정보

Leave a Comment